Акт о лучшем обеспечении свободы

Акт о лучшем обеспечении свободы подданного и о предупреждении заточений за морями (Наbеаs согрus асt) 26 мая 1679 года

I. Так как — 1) шерифами, тюремщиками и другими чиновника­ми, под стражу которых были отдаваемы подданные короля за уголовные или считаемые уголовными деяния, практиковались боль­шие проволочки в выполнении обращенных к ним приказов  Наbеаs corpus <…>, благодаря чему многие из подданных короля были и впредь могут быть, к их большему убытку и обиде, длительно задержаны в тюрьме в таких случаях, когда по закону они могут быть взяты на поруки;

II. То для предупреждения этого и для быстрого освобожде­ния всех лиц, заключенных за какие-либо уголовные или считае­мые уголовными деяния <…>, утверждается нижеследующее:

Если какое-либо лицо или лица представят приказ Наbеаs соrрus, обращенный какому-либо шерифу или шерифам, тюрем­щику, надзирателю, то названное должностное лицо или лица <…> в течение трех дней по предъявлении указанного приказа <…> должны (исключая те случаи, когда вышеупомянутый арест про­изведен за государственную измену или тяжкое уголовное пре­ступление <…>) выполнить такой приказ и доставить или велеть доставить личность арестованного к Лорду-канцлеру или Лорду-хранителю печати Англии, или к судьям или баронам того суда, откуда будет выдан означенный приказ <…>, и одновременно удо­стоверить истинные причины задержания и заключения.

III. <…> И названные Лорд-канцлер, Лорд-хранитель, судьи или бароны настоящим уполномочиваются и обязываются по письмен­ной просьбе (задержанного) лица или лиц, или кого-нибудь, за него, за нее или за них действующего, <…> присудить и даровать за печатью того суда, одним из судей которого будет <…> лицо, выда­ющее приказ, приказ Наbеаs соrрus и вслед за тем, в течение двух дней после того, как заинтересованное лицо будет доставлено к ним, упомянутый Лорд-канцлер <…> или судья, к которому будет приведен заключенный, как сказано выше, должен освободить на­званного заключенного из заточения, взяв с него или с них обяза­тельство с одним и более поручительствами в сумме по своему усмотрению сообразно состоянию заключенного и роду его пре­ступления, явиться в суд Королевской скамьи в следующую сессию или в ближайший выезд на место суда с присяжными (аssizes), <…> или явиться в такой другой суд, которому подсудно озна­ченное преступление <…>; исключаются те случаи, когда упомянутому Лорду-канцлеру <…> или судье <…> будет ясно, что арестованное лицо задержано в законном порядке <…> за такие деяния и преступления, при кото­рых по закону заключенный не может быть взять на поруки.

V. <…> Если какое-либо должностное лицо или лица <…> пре­небрегут вышеозначенным приказом (Наbеаs соrрus), <…> то в та­ком случае каждый начальник тюрьмы и надзиратель и всякое другое лицо, под охраной которого находится заключенный, подле­жит после первого (описанного) проступка штрафу в пользу за­ключенного в сумме 100 фунтов, а после второго проступка – штрафу в сумме 200 фунтов, а также будет признан и настоящим признается неспособным занимать или исполнять свою упомяну­тую должность.

VI. <…> Никакое лицо или лица, освобожденные или отпущен­ные по какому-либо Наbеаs соrрus, не могут быть когда-либо впредь заключены или арестованы за то же преступление <…> иначе как по законному предписанию или по приказу того суда, в который он или они будут обязаны подпиской явиться, или другого суда, об­ладающего юрисдикцией по данному делу <…>.

VII. <…> Если какое-либо лицо или лица будут подвергнуты заключению за государственную измену или тяжкое уголовное преступление <…> и по их просьбе или петиции о назначении дела к разбору <…> не будут преданы суду в ближайший судебный пери­од, <…> то должно быть и будет законным для судей и Королевс­кой скамьи <…> и настоящим вменяться им в обязанность <…> осво­бодить заключенного на поруки <…>, и если какое-либо лицо или лица, арестованные, как сказано выше, <…> не будут преданы суду и судимы в течение второго после задержания судебного периода <…> или по суду будут оправданы, то должны быть освобождены от своего заключения.

VIII. Устанавливается, что ничто в настоящем акте не должно распространяться на освобождение из тюрьмы какого-либо лица,  заключенного за долги или по какому-либо иному гражданскому делу <…>.

X. Будет дозволено всякому заключенному или заключённым подавать заявления и получать свой или их Наbеаs соrрus как из верховного суда канцлера, или суда казначейства, так и из судов королевской скамьи, или общих тяжб <…> и если названые <…> судьи <…> откажут <…> в каком-либо приказе Наbеаs соrрus, <…>то они будут каждый в отдельности подлежать штрафу в сумме 500 фунтов в пользу заключенного <…>.

ХII. <…> Для предупреждения незаконных заточений в тюрьмах за морями узаконивается вышеназванной властью, что ни один подданный английского королевства <…> не может быть сослан в заточение в Шотландию, Ирландию, Джерсей <…> или крепости за морями <…> и что каждое такое заточение настоящим осуждается и объявляется незаконным <…>.

XXI. И так как часто лица, обвиненные в реtty treason, или в felony, или в соучастии в них, задерживаются только по подозрению, после чего они могут или не могут быть отданы на поруки, смотря по тому, насколько вески обстоятельства, подтверждающее это подозрение, о чем лучше всего могут знать мировые судьи,  которые подвергли аресту таких лиц <…>, то поэтому устанавливается, что если какое-либо лицо оказывается подвергнутым оресту судьёй или мировым судьёй по обвинению в соучастии <…> или по подозрению в совершении реtty treason  или felony <…>, то такие лица не должны быть перемещаемы или отдаваемы на поруки в силу настоящего акта <…>.

«Тгеаsоn» (измена) или «Fеlоnу» по сложившейся средневековой классификации в английском уголовном праве – важнейшие категории тяжких преступлений. High tгеаsоn (тяжкая измена) – преступление против короля и пр. Рetty treason (малая измена) означала убийство вассалом убийством своего сеньора, священником – своего епископа или женой – своего мужа.